Ecclesiastes (Version 1)
Meaning
taunts as it blurs
in the eyes
of us farsighted ones
and runs lithely away with the smirk
of a little boy who just pinched
a sensitive sister.
We chase it
with the paralysis that freezes us in dreams
moving nowhere in our flailing, floating
falling chaos
until we are no longer pursuers,
but the pursued.
Time grabs with grimy hands,
roughly etching wrinkles,
sucking color and strength,
curses ours to claim.
Our name is shame
so we must sign a pseudonym.
The sun cycle of chase and die
never gifts us variation,
only a bland groan,
the yawn of a man
waking up to find himself alone;
despite desires gorged and glutted,
every day it means
less.
Ecclesiastes (Version 2)
Meaning
taunts as it obscures
in fun-house mirrors,
or
windshield wipers rub
the raindrops
into blurry fireworks.
It darts away
with the smirk
of a boy who pinched
a sensitive sister.
We chase it
with the paralysis that
freezes us in dreams
blocks our lungs
leaves us legless,
once pursuers, now
pursued.
Time grabs with grimy
hands,
roughly etching
wrinkles,
stripping color and strength,
curses ours to claim.
Our name is shame,
we hide behind our
pseudonyms.
This sun cycle of chase
and die
never gifts us
variation,
but the new mirage
convinces some:
after a few years
gorging and glutting
desires,
they end
their desert quest
with a bland groan,
lulled into eternity
with a yawn.
But dissolving into
dust,
most quietly shriek
if it was meaningless.
No comments:
Post a Comment